24 de enero de 2012

Blogueguería 45: Old Ideas


El País ofrece la posibilidad de escuchar íntegramente el nuevo disco de Cohen, Old Ideas. Esperaré a que aparezca en la red la traducción de todas las letras. Mientras, me dejo llevar por el susurro de su  voz rota y notas tristes de trompeta.

5 comentarios:

  1. Entiendo que para traducir una canción o un poema tienes que ser un cantante o un poeta. No soy ni uno ni otro, de todo. Pero si no encuentras traducción profesional, dime la canción(es) y te traduzco en modo rugoso.

    ResponderEliminar
  2. Muchas gracias, Dim, por tu ofrecimiento, creo que nos lo pasaríamos bien con tu traducción rugosa, en vez de rigurosa. Sabes que me encanta tu español ;)

    ResponderEliminar
  3. Carmen,
    Voy a enviarte mi traducción rugosa por correo electrónico para no avergonzarme públicamente :)
    Saludos.

    ResponderEliminar